25 août, 2006

A vos méninges

Cherche d’urgence pour besoins professionnels un équivalent français à l’expression "taw ta5rali fih" - تو تخرالى فيه

Je suis très sérieux…

L’expression devra explicitement traduire le même état d’esprit avec en sus toute la chaleur et la bonne volonté transmise par celle en dialecte Tunisien.

Les commentaires anonymes seront les bienvenus (profitez pas pour vous lâcher sur moi :p )

"M’en bat les couilles" et "rien a barnler" ne seront pas retenues

20 commentaires:

Fhtagn a dit…

"chie dedans" wé bon c une traduction litérale mais je me rappéle qu'on se la balancais au lycée pour déconner

Anonyme a dit…

Tu me chieras ou tu me pisseras dans la raie ..

Sérieux ..

Ya marguerite ..

Anonyme a dit…

La blague est sur le blog d'Heliodore
la voici

houssem a dit…

tha9afti 3arbi :(
9ollou ta5rali fih w seyybou de5 w 9oulouu yeddek ken mafhemtech lool

Na Da a dit…

On a essayé d'apprendre cet expression phonetiquement à un americain une fois parmis d'autres expressions.. il l'a bien apprise.. Mais un jour nous sommes sorti prendre un café à sidi bou said avec des copains et copines... en milieu d'une vanne qui n'avais pas reussit.. il se gratte la tete et nous sors "Taaa5raali fiih":)

il voulait dire autre choses surement mais il s'est trompé..

je sais pas pkoi je raconte cet histoire! :p

Abdou a dit…

T.T.F

Anonyme a dit…

khrit fih tawwa? :)

Anonyme a dit…

tu peux toujours le montrer ton doigt celui du milieu et il va surement comprendre :)

Anonyme a dit…

"va chier" pour etre cordial

sinon

"jili polla" "scupa me la polla" en espagnol

Amira a dit…

"pour des raisons professionelles" hummmm....je serai curieuse de savoir ce que tu fais dans la vie toi ;)

PS : j ai fait une erreur, je voulais te laisser un commentaire mais j ai fait un link de ton post vers mon site ! c etait une erreur !

Anonyme a dit…

en angalis, il y'a "kiss my ass" c'est moins fort que l'arabe, mais que veux tu ? les langues vivantes populaires anglaises ne sont pas riche. Ils ne connaissent qu'un mot qu'ils le mijote à toute les sauce.

Maverick a dit…

:-/
Bon l'éffort vaut la peine d'être salué mais malheureusement personne n'y est...
Merci quand même...
Les propositions seront toujours les bienvenues...

Maverick a dit…

Maria... je suis sur le cul... comment t'a fait pour piger ce truc? t'a pris des cours d'arabe ma parole ou quoi????
Faut qu'on en discute ;)

Anonyme a dit…

Il faut voir dans le répertoire de feu Jean Gabin. Il etait prolifique pour l'argot français ce mec.
"Je ne m’ennuie jamais. Quand j’ai rien à faire, je « gamberge » à des trucs."

Anonyme a dit…

@maverick
désolée mais pour l'instant je n'ai rien à te proposer...j'y travaille.

@peppermint
merci pour le lien sur la blague d'Heliodore...Surtout celle en commentaires.

sourovitch a dit…

je t'emmerde

Anonyme a dit…

si t'as l'intention de dire ça à un client qui te menace de se plaindre tu peut lui dire "tes menaces m'en touchent une sans faire bouger l'autre" ... c'est une expression qui existe et qui un peu dans le même esprit

Anonyme a dit…

C'est ton bosse qui t'enerve?
Et la diplomatie? la diplomatie!!

Maverick a dit…

@ Sourovitch: merci :p

@ l'anonyme: Jolie alternative, bravo

@ missblogger: "Un diplomate est par définition quelqu'un qui doit empêcher les choses d'arriver"
Moi je veut pousser mon boss au suicide :)

m0ntassar a dit…

Tiens .. essaye celle là, mais c'est plutot pour les mails pcque c'est un peut difficile à prononcer correctement :

"Je m'en mouillette les glamiches dans de la gelée royale."

sinon, demain matin je passe à la fac, un grand lieu d'inspiration pour les "takhrali fih"'s like .. je t'en donnerais des nouvelles :)